段范芳水
81184015I
閱讀心得:
今天在課堂上老師講一個很有趣的議題「語言傳承題目」,並以美國的中文學校為具體例子。根據上網所搜尋到相關的資料以及文章,目前全美國有382所教授中文的雙語小學、國中和高中。另外,由於加州是亞洲人移民並聚集較多的地方,因此光加州就已經有約100所了。不過,曾聖軒(2023)認為由於在加州還有好幾所知名的學校不被列在名單中,因此雙語學校的真實數字,應該比這份統計還要多。當提到到「美國中文學校」我們會想到週末上課的中文班。不過現在不同於以往。除了週末上「中文學校」的中文課以外,想要讓孩子不僅能說出一口流利的英文,並且不忘本學中文的父母,還會有更多的選擇,即是「雙語學校」。在「雙語學校」孩子能全程參與「沈浸式課程」中英交接應用,並且也能節省週末的時間。所以,該課程比較適合想要雙語教育的學生,特別是移民第二代。不過也有不需要第二語言的家庭,即是剛來美國的新移民,家長比較希望孩子能儘快融入美國社會,快速把英文學好,因此英文才是他們主要選擇的語言。
此外,根據葉育婷(2011)研究了AP中文對美國中文學校的影響。所謂的AP中文,英文叫Advanced Placement Chinese Language and Culture。 AP是許多科目中的其中一項。葉育婷(2011)指出由於美國2003年也有華語熱的情況,因此認為必須把中文納入主要的外語項目之一。2006年AP中文課程第一次在高中開課,2007年5月19日第一次舉行了AP中文測驗。葉育婷使用文獻分析法、深度訪談法、參與式觀察,採訪了南加州PV學區主流學校的28為華裔學生,得知9為之前參加過中文學校的,現在只有1位還會去中文學校。原因也有多種,有的是「高中沒時間去中文學校,時間會衝突、有請家教」、「已經完成中文學校所有程度的課了」、「無效學習、覺得自己需要每天上中文,小時候沒什麼學習動機,在公立學校比較有動機」、「現在在高中選修了,而且沒有時間,假日有更值得花時間做的事」、「花太多時間,且並不覺得對我有幫助,星期六不想早起」。對於「若中文學校也開設「AP中文學分班」你是否有興趣參加」,19位受試者,只有4為答是,其他的原因是:「主流學校比較專業」、「在主流學校就夠了」。從這個角度可知道,同是教中文,可是雙語學校或是主流學校中的中文課程比較受歡迎,在學生的定義中是比較專業。這一點不盡讓我想到越南的華人學校與中文補習班。在我教中文的過程中,也有華人到補習班來報名上課。之前也有人說過,老一輩的老師比較使用傳統的教學方法,他們現在比較喜歡直觀法。這樣一直下去,美國的中文學校和越南的華人學校如何讓自己有競爭力?這也是值得研究的議題。
參考資料:
AP中文對美國中文學校的影響——以南加州PV學區為主.pdf
葉育婷(2011)。《AP中文對美國中文學校的影響——以南加州PV學區為主》。國立臺灣師範大學碩士論文。未出版。台北市。
曾聖軒(2023)。《不知台灣,美國也瘋雙語教育——加州雨後春筍般設立「沈浸式雙語小學」打敗週末中文班了嗎?》
https://crossing.cw.com.tw/article/17483
https://www.youtube.com/watch?v=0QYK3Orfehg
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
方映红
阅读心得文献整理
文章1.母語傳承與母語地位 (ndhu.edu.tw)
这篇论文讨论了台湾客家族群的认同、语言政策以及多元文化主义的政策走向。以下是总结:
-
认同问题:客家族群的认同问题涉及到血缘、语言、历史经验和集体感情。语言在族群认同中发挥重要作用,但是否能讲客家话通常被视为决定一个人是否被认为是客家人的标志。
-
族群认同的建构:客家族群的认同是在与其他族群对比中建构出来的。台湾客家人的集体认同可能在历史事件、竞争和压力下逐渐形成,例如朱一贵事件、林爽文事件以及与其他族群的竞争。
-
族群运动:20世纪80年代的族群运动促进了台湾客家族群的认同。这些运动以弱势群体的方式挑战国家的政治支配,特别是要求台湾人当家做主,挑战外省人的主导地位。
-
语言政策:客家话的保护和传承对于维护客家族群的文化认同至关重要。语言政策需要强调语言的平等地位,确保客家话得到保护和发展。
-
三分天下的语言格局:未来台湾可能出现三种主要语言的格局,包括英语、普通话和鶴佬话。客家话需要付出努力以获得平等的地位。
-
语言政策的目标:政府需要采取措施,鼓励公务人员学习和使用客家话,确保客家话在公共领域得到平等对待。
-
多元文化主义:多元文化主义的理念需要确保每种语言都受到尊重,无论族群人数多寡或实用性如何。
-
语言教育的权利:客家族群应该有学习母语的自由,以及通过母语接受教育的权利。
总体而言,台湾需要实行包容的多元文化主义政策,以确保每个族群的语言和文化得到尊重和保护,同时提供机会来学习和传承客家话。这样的政策将有助于维护台湾多元族群社会的和谐与繁荣。
文章2.「語言傳承不能只丟給學校!」把客語當作一生志業的老師 | 張毓芹 / 教育新亮點 | 獨立評論 (cw.com.tw)
这篇文章介绍了一位退休教师彭美智,她将客家语言和文化的传承视为终身志业。以下是关键要点的总结:
-
彭美智老师是一位客家人,她在新竹湖口长大,亲历了客家语言的严重失落时期。尽管在学校不鼓励使用客家语,但她的家庭和亲人继续传承了这门语言。
-
退休后,她成为客家语言教育的狂热支持者,指导学生参加客家语言比赛,促进了客家语的传承。她的学生在她的指导下获得了不少荣誉。
-
彭美智老师强调客家语言的传承不能仅仅依赖学校教育,而应该从家庭教育开始。她鼓励家庭在日常生活中使用客家语,以保护和传承这门语言。
-
她还积极参与客家文化的其他方面,包括客家蓝染和翻译文学作品成客家语言文学。她认为客家语言和文化是她内心深处的DNA,激发了她的热情。
-
彭美智老师警示人们,语言的消失就像温水煮青蛙一样,常常没有意识到,但它却逐渐消逝,因此传承和保护客家语言至关重要。
-
她的生活中充满成就感,儘管已退休,她仍然全情投入于教育和客家文化的传承,坚定地认为这是她的终身使命。
文章突出了彭美智老师对客家语言和文化的坚定承诺,以及她作为一名教育家的奉献精神。她鼓励家庭和社会各个层面都积极参与客家语言的保护和传承。
文章3.語言傳承一個民族的文化基因--理論--人民網 (people.com.cn)
这段文字强调了大学英语教师在教授英语语言知识的同时,应注重传授文化知识,拓宽学生的知识面和文化视野,使他们更好地了解不同国家的历史和文化。教师的责任是帮助学生从多个角度和不同文化背景中观察和理解世界,提高他们的文化跨越能力。此外,比较中西方文化的差异有助于学生深入了解和认识两种文化,并加强跨文化交流的意识。
关键观点包括:
-
语言是文化的载体,教授英语不应脱离文化,英语教师应该了解并传授中西方文化。
-
英语教师需要提高自身的外国文化修养,同时加强中华文化的学习,建立强大的语言和文化基础。
-
英语教师在教学中要引导学生了解中西方文化的差异,培养他们的跨文化交际能力,同时塑造他们正确的人生观、世界观、价值观和道德观。
-
现代教学手段,如多媒体和互联网,可用于向学生展示中西方文化的差异,帮助他们更好地理解和鉴赏这些文化。
总的来说,英语教育不仅仅是语言教育,还应该包括文化传授,教师的角色是引导学生跨越文化差异,培养他们的国际视野,同时传承和弘扬中国文化。
文章4.一親一語?在家只說傳承語言?專家解讀多語家庭育兒的最佳方法 - The News Lens 關鍵評論網
这段文章探讨了在多元文化社会中的多语言育儿。以下是关键要点的总结:
-
背景:许多人生活在多元文化社会中,甚至在极度多元化的环境中,其中语言和文化不断流动。
-
多语制观点:在极度多元化社会中,专家们提出了多语制观点,认为语言是灵活和动态的。这一观点反对以前的一语一家政策,即家庭中的一位父母只使用一种语言来避免混淆。
-
多语制方法:多语制方法允许在不同情境中自由切换多种语言,而不对孩子施加"说错语言"的惩罚。这种方法更加自由和灵活,使家庭成员可以在不同场合使用不同语言。
-
文化联系:多语制育儿强调语言与文化之间的联系,尤其是移民家庭,他们带着自己的文化来到新国家。语言在身份认同和归属感方面至关重要。
-
多语制的益处:研究表明,多语言者具有认知优势,而多语制方法有助于培养学生的语言意识和文化知识,同时鼓励他们拥有开放的学习多种语言的态度。
总体而言,多语制育儿方法在极度多元化的社会中越来越被认可。这种方法强调自由和灵活性,允许家庭成员在多种语言之间切换,以满足不同场合的需求,同时维护文化和身份认同。
以上篇章中可以总结出一些新观点和重要思想,关于文化传承和教育的主题,这些观点包括:
-
语言与文化联系紧密:任何一种语言都是文化的载体,因此在语言教育中融入文化元素是至关重要的。语言不仅传达信息,还传递文化、历史、价值观和思维方式。
-
教育中的文化传承:文化传承应该贯穿于教育的各个层面,从学校到家庭。除了学校教育,家庭也应该扮演重要角色,传承母语和本民族文化。
-
跨文化意识和多样性:教育应当培养学生的跨文化意识,使他们能够欣赏和尊重不同文化,并在跨文化背景下进行有效交流。多元文化的存在丰富了世界,学生应该学会接受不同文化模式的异同。
-
语言和文化的互补:母语的良好掌握不仅有助于学习外语,还有助于传播自己的文化和价值观。因此,学生应当注重本民族文化的学习和传承。
-
利用现代化教学手段:多媒体、互联网和现代技术能够增强文化传授的效果,通过这些工具,学生可以更生动地理解中西方文化之间的差异和联系。
总的来说,文化传承不仅仅是关于语言和文化的传授,还是一种推动国际化和多元文化理解的教育理念。教育者应当扮演关键角色,帮助学生构建更开放、更包容的世界观,同时鼓励他们深入了解和珍惜自己的文化传统。
吳美幸 61184068I
根據Vietnamnet的文章指出,許多在台灣的越南新娘參加了“Ngọn đuốc tân di dân”(新移民火炬)的計畫後,成為了母語老師。移民到台灣之後,越南新娘為了想要保護自己的語言以及文化,她們相當熱衷於向孩下一代的子們教授母語。
一位台灣大學的越南語文化老師-Nguyen Thi Lien Huong已參加「新移民火炬」了七年,她分享:她的台灣夫妻花了多年時間學習越南語和越南文化,因此在家裡,他們經常使用越南語與孩子們交談,以便孩子天天都能學習越南語。除了在家裡的環境練習越南語,她還鼓勵孩子參加許多台灣與越南的交換活動,讓他們有更多機會改善越南語以及能深刻地了解越南文化。多虧台越交換活動,他們從此有機會參與台灣越南的傳統表演,他們穿了越南傳統服飾、唱了越南歌手、表演越南舞蹈,那次表演贏得了觀眾的重大掌聲。Huong-越南媽媽認為音樂和文學是台灣年輕越南世代學習越南的有效管道。當她懷孕的時候,她常常唱越南民歌、講越南傳統小說和童話故事給未來的孩子聽。透過這保留語言以及文化的方式,即可幫助母親和未出生的孩子:1.鼓勵母親繼續保持自己生根的文化和語言,2.影響未出生孩子的腦袋,讓他們更快地掌握語言的能力。
由於台灣政府對此事提供大量支持,此政府開設大量免費的各國母語課程。另外2014年,台灣約有20所大學教授越南語為第二外語,約10所高中教授越南語為第一外語。台灣政府和越南政府透過許多方式鼓勵年輕代繼續學習自己的母語以及保留自己的文化是非常必要的事項。
資源文章:https://vietnamnet.vn/en/vietnamese-brides-teaching-mother-tongue-language-E100651.html
Comments (0)
You don't have permission to comment on this page.